|
|
| 世界の最も良いところ |
本日のフレーズ訳です。
"I get the best of both worlds 「私は2つの世界の最も良いところをもらっています、 - African-American and Korean customs. つまりアフリカ系アメリカと韓国の慣習の良いところを。
So I'm very privileged, and very blessed, 私には特権があり、とても恵まれているのです、 to have, you know, two backgrounds to choose from." 選ぶことのできる2つのバックグラウンドがあるのですから」。
This week, Ward is being chased by politicians, corporate sponsors and media 今週、Ward選手は追い回されています、政治家、スポンサー企業、マスコミに - all eager for time with South Korea's latest adopted hero. 誰もが熱望しています、最近アメリカに帰化した韓国系英雄と会うことを。
But this is far from typical of the treatment しかしこれは典型的な処遇とはかけ離れたものです that mixed-race Koreans say they experience. 混血の韓国人が経験すると話している処遇とは(かけ離れています)。
Yeo Han-gu, of the minority advocacy group HiFamily, Yeo Han-gu氏はマイノリティ支援グループHiFamilyの会員ですが、 says reality is quite a bit colder. 言います、現実ははるかに冷たいと。
In South Korea's ethnically homogeneous society, 韓国という単一民族の社会においては、 Yeo says mixed-race Koreans are often ignored and excluded Yeo氏は言います、混血の韓国人はしばしば無視され、締め出されると from education and employment opportunities. 教育や雇用の機会から。
<お役立ちブログ> 聴いて話せる英会話 ステップアップ TOEIC 壁を破る英語学習法 ルンルン♪英会話 聞こえるリスニング学習 TOEIC 講座 新TOEIC
|
| 地球規模 |
本日のフレーズ訳です。
As the vultures start circling in anticipation of a planet-wide feast, ハゲタカが地球規模のご馳走を期待して上空を旋回し始めた時に、 this misfit herd takes off in search of dry land. この不釣合いな一行は旅立ちました、乾いた土地を求めて。 But Manny has another problem: しかし、マニーにはもうひとつ問題がありました: there don't seem to be any other mammoths around. 他のマンモスが全然いそうもなかったことです、周囲に。
Just as he's become resigned to a hermit-like existences 彼が世捨て人のようになろうと諦めた丁度その時に the last of his species he finds Ellie. 彼は見つけるのです、彼の種族最後の存在エリーを。
The trouble is, she's a bit confused about her identity. 問題は、彼女が少し混乱していることです、自分のアイデンティティについて。 “Don't be ridiculous. 「ばかなこと言わないで。
I'm not a mammoth, I'm a possum." 私はマンモスじゃないわ、オポッサムよ」。
It seems that Ellie was raised by a kindly possum family エリーは親切なオポッサム一家に育てられたようです after her own clan met its demise. 彼女の一族が死に絶えた後。
<お役立ちブログ> リバプールの思い出 お昼休みに英会話 これでいいのだ TOEIC 英語学習 これで行こう! 英語のお勉強 大学受験 英語 英語 教材
|
| 重要なこと |
本日のフレーズ訳です。
This is important for us これは我々にとって重要なことです but it’s equally important for the farmers, しかし、それは同じくらい重要です、コーヒー豆栽培農家にとっても、 because that high price enables us to pay the farmers その高価格で我々はコーヒー豆栽培農家に支払いができるからです the highest price for their coffees of any buyer in the world." 彼らのコーヒーに世界中のどのバイヤーよりも高価格を」。
Starbucks says it channels those higher prices through "preferred providers" スターバックスは言います、同社は他より高い価格を還元していると、「望ましい提供者」を介して - suppliers who can demonstrate つまり、証明できる供給者です that the small farmers who produce the crop do indeed receive コーヒー豆を生産している小規模農家が絶対確実に受け取ることを above market payments as intended. 相場以上の支払いを、約束どおりに。
But Fair Trade campaigners, like Mario Monroy of Mexico, question しかし、メキシコのMario Monroyのようなフェア・トレード活動家は疑問です whether the system is working, as it should. システムが機能しているかどうか、あるべきかたちで。
“If you want to pay a fair price, 「もし公正な価格で支払いたいと望むなら、 it has to also mean that you are concerned それは関心を持つということも意味するはずです about who the money goes to 誰のところにその金が渡るのかについて
and making sure the money goes straight to the coffee-growers." そしてその金が直接コーヒー栽培農家に渡るかを確認することに」。
"And we try and work directly with the farmers, or the farm communities, 「我々は直接、農家や農業地域社会とともに取り組んでいます to increase the quality of product 生産物の質を高めるように and pay a premium for things like organically produced coffee. それから割り増し価格を支払います、有機栽培のコーヒー豆には。
And the number one factor of course is quality." 最も大事な要素はもちろん品質です」。
That focus on quality also spills over 品質優先は広がりもみせます to promoting better, more sustainable environmental practices より優れた、もっと持続可能な環境を維持する栽培方法の推進に among small farmers. 小規模農家の間で。
<お役立ちブログ> TOEIC奮闘記 TOEIC調べもの TOEICのコツ 英語学習奮闘記 「英語学習」調べもの TOEIC 勉強法 TOEIC 文法
|
|