|
|
| 遺産 |
本日の語句です。
◆ever seen in China. 過去分詞の形容詞用法。the finest selectionを後置修飾している。 ◆to become more inclusive of the entire world's cultural legacy inclusive = すべてを含んだ、包括的な、非排他的な cf. inclusive of = 〜を含めて legacy = 遺産、遺物、先祖伝来。 the entire world's cultural legacy = 世界中の美術品のこと。 the needを修飾する形容詞用法の不定詞。巾広く世界中の美術品を集め、展示するようになる必要性を感じているということ。 ◆they asked us to work with and to bring a major Western-oriented show. ask + O + to do = …するように頼む。 cf. ask + O1 + O2 (if節)= O1〈人〉にO2〈物・事〉を尋ねる bring = 「展覧会を持ってくる」つまり「展覧会を中国に誘致する(中国で開催する)」ということ。 -oriented = 〜志向の、〜本位の ◆and since they also thought it would be very popular with Chinese audiences, also = they(中国人)だけでなクリーブランド美術館のスタッフもit would be very popular with Chinese audiences と考えていたことが分かる。 and broadening their citizens' understanding of each other. = and in broadening their citizens' understanding of each other. ◆"We also believe, as you clearly do, you = 総称のyou。(一般に)人は(だれでも) do = believe
<お役立ちブログ> 英文速読の秘訣 スカイプ英会話 お役立ち英語表現 英語スピーキング虎の巻 TOEICマスターの日記 TOEIC 英語 長文 SIM
|
| 米国の自動車メーカー |
U.S. automakers lost 米国の自動車メーカーは失いました
eight percent of the U.S. market in 2006, 米国市場の8パーセントを、2006年に、
while Asian and European manufacturers gained 一方、アジアとヨーロッパのメーカーは獲得しました
five percent and three percent, respectively. それぞれ5パーセントと3パーセントを。
Compounding the problem is the rising cost of health care. 問題を悪化させているのは上昇する医療費です。
Last year, American automakers spent $12 billion 昨年、米国の自動車メーカーは120億ドルを費やしました
on medical benefits, 医療費手当に、
almost 10 times as much ほぼ10倍です
as foreign manufacturers' health-care costs. 外国のメーカーの医療費の。
<お役立ちブログ> イーストリバーの川辺で 明日からペラペラ英会話 英語で読む世界経済 音速!英語学習 聴こえるリスニング学習 スーパーエルマー 日常 英会話 ニューズウィーク
|
|