|
|
| 政府の狙いは |
本日のフレーズ訳です。
The government's aim is to enhance social harmony 政府の狙いは社会の調和を高めることです and to avoid a repeat of last December's ugly race riots in Sydney. そして昨年12月のシドニーでの醜い人種暴動の再発を防止することです。
They pitted white gangs against young Lebanese Australians その人種暴動では白人の集団が若いレバノン系オーストラリア人と争いました who've grown up (両者とも)育った with little knowledge of or respect for each other's way of life. 殆ど知識のないまま、あるいは尊重しないで、お互いの生活様式を。
Last year 98,000 people became Australian citizens. 昨年は9万8千人がオーストラリアの市民権を得ました。
They came from 170 countries. 彼らは170カ国からやってきました。
For many the road begins 多くの人々にとって、その道程は始まります at the Immigration department in Sydney, シドニーの移民局から、 where the lengthy process involves various security and character checks. そこでの長々しいプロセスは様々な治安と人格のチェックを伴います。
Canberra is not likely to adopt the Dutch method オーストラリア政府はオランダ方式を採用しないようです
where immigrants who fail a test three times are deported. テストに3度落ちた移民は国外退去させられるという。
<お役立ちブログ> TOEICリーデング講座 寝ても覚めても英会話 英語で書くEメール カリフォルニア縦断日記 型破り!英語学習法 TOEIC 教材 英会話 教材 ビアンカ
|
|